jinfanyi 2007-3-5 13:35
中餐菜单翻成英文的一些方法
<p class="MsoNormal" style="MARGIN: 0cm 0cm 0pt; LINE-HEIGHT: 150%;"><span style="FONT-SIZE: 12pt; FONT-FAMILY: 宋体;">中餐菜单翻成英文的一些方法<span lang="EN-US"><p></p></span></span></p><p class="MsoNormal" style="MARGIN: 0cm 0cm 0pt; LINE-HEIGHT: 150%;"><span style="FONT-SIZE: 12pt; FONT-FAMILY: 宋体;"> 餐饮专业英语主要包括日常会话用语、烹饪技术用语和中餐英文菜单等等,而这其中尤以中餐英文菜单用得最为普遍。<span lang="EN-US"><p></p></span></span></p><p class="MsoNormal" style="MARGIN: 0cm 0cm 0pt; LINE-HEIGHT: 150%;"><span style="FONT-SIZE: 12pt; FONT-FAMILY: 宋体;"> 要将中餐菜单翻译成英文,就先得了解中餐菜名的构成及命名方法。中餐菜名通常由原料名称,烹制方法、菜肴的色香味形器、菜肴的创始人或发源地等构成。这种反映菜肴内容和特色的命名方法叫做写实性命名法,此外还有反映菜肴深刻含义的写意性命名法。<span lang="EN-US"><p></p></span></span></p><p class="MsoNormal" style="MARGIN: 0cm 0cm 0pt; LINE-HEIGHT: 150%;"><span style="FONT-SIZE: 12pt; FONT-FAMILY: 宋体;"> 由于汉语和英语的差异很大,我们在把中餐菜名由中文译成英文的时候,应该采用写实性命名法,尽量将菜肴的原料、烹制方法、菜肴的味型等翻译出来,以便让客人一目了然。为了让大家更好地掌握将中餐菜名译成英文的技巧,笔者特将自己在翻译中总结出来的几点“公式”<span lang="EN-US">(中英文对照)介绍如下,以供大家参考。<p></p></span></span></p><p class="MsoNormal" style="MARGIN: 0cm 0cm 0pt; LINE-HEIGHT: 150%;"><span style="FONT-SIZE: 12pt; FONT-FAMILY: 宋体;">一、以主料开头的翻译方法<span lang="EN-US"><p></p></span></span></p><p class="MsoNormal" style="MARGIN: 0cm 0cm 0pt; LINE-HEIGHT: 150%;"><span style="FONT-SIZE: 12pt; FONT-FAMILY: 宋体;"> <span lang="EN-US">1.介绍菜肴的主料和辅料:公式:主料(形状)+(with)辅料<p></p></span></span></p><p class="MsoNormal" style="MARGIN: 0cm 0cm 0pt; LINE-HEIGHT: 150%;"><span style="FONT-SIZE: 12pt; FONT-FAMILY: 宋体;">例:杏仁鸡丁<span lang="EN-US">chicken cubes with almond <p></p></span></span></p><p class="MsoNormal" style="MARGIN: 0cm 0cm 0pt; LINE-HEIGHT: 150%;"><span style="FONT-SIZE: 12pt; FONT-FAMILY: 宋体;"> 牛肉豆腐<span lang="EN-US">beef with beancurd <p></p></span></span></p><p class="MsoNormal" style="MARGIN: 0cm 0cm 0pt; LINE-HEIGHT: 150%;"><span style="FONT-SIZE: 12pt; FONT-FAMILY: 宋体;"> 西红柿炒蛋<span lang="EN-US">Scrambled egg with to tomato <p></p></span></span></p><p class="MsoNormal" style="MARGIN: 0cm 0cm 0pt; LINE-HEIGHT: 150%;"><span style="FONT-SIZE: 12pt; FONT-FAMILY: 宋体;"> <span lang="EN-US">2.介绍菜肴的主料和味汁:公式:主料(形状)+(with,in)味汁<p></p></span></span></p><p class="MsoNormal" style="MARGIN: 0cm 0cm 0pt; LINE-HEIGHT: 150%;"><span style="FONT-SIZE: 12pt; FONT-FAMILY: 宋体;">例:芥末鸭掌<span lang="EN-US">duck webs with mustard sauce <p></p></span></span></p><p class="MsoNormal" style="MARGIN: 0cm 0cm 0pt; LINE-HEIGHT: 150%;"><span style="FONT-SIZE: 12pt; FONT-FAMILY: 宋体;"> 葱油鸡<span lang="EN-US">chicken in Scallion oil <p></p></span></span></p><p class="MsoNormal" style="MARGIN: 0cm 0cm 0pt; LINE-HEIGHT: 150%;"><span style="FONT-SIZE: 12pt; FONT-FAMILY: 宋体;"> 米酒鱼卷<span lang="EN-US">fish rolls with rice wine<p></p></span></span></p><p class="MsoNormal" style="MARGIN: 0cm 0cm 0pt; LINE-HEIGHT: 150%;"><span style="FONT-SIZE: 12pt; FONT-FAMILY: 宋体;">二、以烹制方法开头的翻译方法<span lang="EN-US"><p></p></span></span></p><p class="MsoNormal" style="MARGIN: 0cm 0cm 0pt; LINE-HEIGHT: 150%;"><span style="FONT-SIZE: 12pt; FONT-FAMILY: 宋体;"> <span lang="EN-US">1.介绍菜肴的烹法和主料:公式:烹法+主料(形状)<p></p></span></span></p><p class="MsoNormal" style="MARGIN: 0cm 0cm 0pt; LINE-HEIGHT: 150%;"><span style="FONT-SIZE: 12pt; FONT-FAMILY: 宋体;">例:软炸里脊<span lang="EN-US">soft-fried pork fillet <p></p></span></span></p><p class="MsoNormal" style="MARGIN: 0cm 0cm 0pt; LINE-HEIGHT: 150%;"><span style="FONT-SIZE: 12pt; FONT-FAMILY: 宋体;"> 烤乳猪<span lang="EN-US">roast suckling pig <p></p></span></span></p><p class="MsoNormal" style="MARGIN: 0cm 0cm 0pt; LINE-HEIGHT: 150%;"><span style="FONT-SIZE: 12pt; FONT-FAMILY: 宋体;"> 炒鳝片<span lang="EN-US">Stir-fried eel slices<p></p></span></span></p><p class="MsoNormal" style="MARGIN: 0cm 0cm 0pt; LINE-HEIGHT: 150%;"><span style="FONT-SIZE: 12pt; FONT-FAMILY: 宋体;"> <span lang="EN-US">2.介绍菜肴的烹法和主料、辅料:公式:烹法+主料(形状)+(with)辅料<p></p></span></span></p><p class="MsoNormal" style="MARGIN: 0cm 0cm 0pt; LINE-HEIGHT: 150%;"><span style="FONT-SIZE: 12pt; FONT-FAMILY: 宋体;">例:仔姜烧鸡条<span lang="EN-US">braised chicken fillet with tender ginger <p></p></span></span></p><p class="MsoNormal" style="MARGIN: 0cm 0cm 0pt; LINE-HEIGHT: 150%;"><span style="FONT-SIZE: 12pt; FONT-FAMILY: 宋体;"> <span lang="EN-US">3.介绍菜肴的烹法、主料和味汁:公式:烹法+主料(形状)+(with,in)味汁<p></p></span></span></p><p class="MsoNormal" style="MARGIN: 0cm 0cm 0pt; LINE-HEIGHT: 150%;"><span style="FONT-SIZE: 12pt; FONT-FAMILY: 宋体;">例:红烧牛肉<span lang="EN-US">braised beef with brown sauce <p></p></span></span></p><p class="MsoNormal" style="MARGIN: 0cm 0cm 0pt; LINE-HEIGHT: 150%;"><span style="FONT-SIZE: 12pt; FONT-FAMILY: 宋体;"> 鱼香肉丝<span lang="EN-US">fried shredded pork with Sweet and sour sauce<p></p></span></span></p><p class="MsoNormal" style="MARGIN: 0cm 0cm 0pt; LINE-HEIGHT: 150%;"><span style="FONT-SIZE: 12pt; FONT-FAMILY: 宋体;"> 清炖猪蹄<span lang="EN-US">stewed pig hoof in clean soup<p></p></span></span></p><p class="MsoNormal" style="MARGIN: 0cm 0cm 0pt; LINE-HEIGHT: 150%;"><span style="FONT-SIZE: 12pt; FONT-FAMILY: 宋体;">三、以形状或口感开头的翻译方法<span lang="EN-US"><p></p></span></span></p><p class="MsoNormal" style="MARGIN: 0cm 0cm 0pt; LINE-HEIGHT: 150%;"><span style="FONT-SIZE: 12pt; FONT-FAMILY: 宋体;"> <span lang="EN-US">1.介绍菜肴的形状(口感)和主料、辅料:公式:形状(口感)+主料+(with)辅料<p></p></span></span></p><p class="MsoNormal" style="MARGIN: 0cm 0cm 0pt; LINE-HEIGHT: 150%;"><span style="FONT-SIZE: 12pt; FONT-FAMILY: 宋体;">例:芝麻酥鸡<span lang="EN-US">crisp chicken with sesame<p></p></span></span></p><p class="MsoNormal" style="MARGIN: 0cm 0cm 0pt; LINE-HEIGHT: 150%;"><span style="FONT-SIZE: 12pt; FONT-FAMILY: 宋体;"> 陈皮兔丁<span lang="EN-US">diced rabbit with orange peel <p></p></span></span></p><p class="MsoNormal" style="MARGIN: 0cm 0cm 0pt; LINE-HEIGHT: 150%;"><span style="FONT-SIZE: 12pt; FONT-FAMILY: 宋体;"> 时蔬鸡片<span lang="EN-US">Sliced chicken with seasonal vegetables<p></p></span></span></p><p class="MsoNormal" style="MARGIN: 0cm 0cm 0pt; LINE-HEIGHT: 150%;"><span style="FONT-SIZE: 12pt; FONT-FAMILY: 宋体;"> <span lang="EN-US">2.介绍菜肴的口感、烹法和主料:公式:口感+烹法+主料<p></p></span></span></p><p class="MsoNormal" style="MARGIN: 0cm 0cm 0pt; LINE-HEIGHT: 150%;"><span style="FONT-SIZE: 12pt; FONT-FAMILY: 宋体;">例:香酥排骨<span lang="EN-US">crisp fried spareribs<p></p></span></span></p><p class="MsoNormal" style="MARGIN: 0cm 0cm 0pt; LINE-HEIGHT: 150%;"><span style="FONT-SIZE: 12pt; FONT-FAMILY: 宋体;"> 水煮嫩鱼<span lang="EN-US">tender stewed fish <p></p></span></span></p><p class="MsoNormal" style="MARGIN: 0cm 0cm 0pt; LINE-HEIGHT: 150%;"><span style="FONT-SIZE: 12pt; FONT-FAMILY: 宋体;"> 香煎鸡块<span lang="EN-US">fragrant fried chicken <p></p></span></span></p><p class="MsoNormal" style="MARGIN: 0cm 0cm 0pt; LINE-HEIGHT: 150%;"><span style="FONT-SIZE: 12pt; FONT-FAMILY: 宋体;"> <span lang="EN-US">3.介绍菜肴的形状(口感)、主料和味汁:公式:形状(口感)+主料+(with)味汁<p></p></span></span></p><p class="MsoNormal" style="MARGIN: 0cm 0cm 0pt; LINE-HEIGHT: 150%;"><span style="FONT-SIZE: 12pt; FONT-FAMILY: 宋体;">例:茄汁鱼片<span lang="EN-US">sliced fish with tomato sauce<p></p></span></span></p><p class="MsoNormal" style="MARGIN: 0cm 0cm 0pt; LINE-HEIGHT: 150%;"><span style="FONT-SIZE: 12pt; FONT-FAMILY: 宋体;"> 椒麻鸡块<span lang="EN-US">cutlets chicken with hot pepper<p></p></span></span></p><p class="MsoNormal" style="MARGIN: 0cm 0cm 0pt; LINE-HEIGHT: 150%;"><span style="FONT-SIZE: 12pt; FONT-FAMILY: 宋体;"> 黄酒脆皮虾仁<span lang="EN-US">crisp shrimps with rice wine sauce<p></p></span></span></p><p class="MsoNormal" style="MARGIN: 0cm 0cm 0pt; LINE-HEIGHT: 150%;"><span style="FONT-SIZE: 12pt; FONT-FAMILY: 宋体;">四、以人名或地名开头的翻译方法<span lang="EN-US"><p></p></span></span></p><p class="MsoNormal" style="MARGIN: 0cm 0cm 0pt; LINE-HEIGHT: 150%;"><span style="FONT-SIZE: 12pt; FONT-FAMILY: 宋体;"> <span lang="EN-US">1.介绍菜肴的创始人(发源地)和主料:公式:人名(地名)+主料<p></p></span></span></p><p class="MsoNormal" style="MARGIN: 0cm 0cm 0pt; LINE-HEIGHT: 150%;"><span style="FONT-SIZE: 12pt; FONT-FAMILY: 宋体;">例:麻婆豆腐<span lang="EN-US">Ma Po beancurd <p></p></span></span></p><p class="MsoNormal" style="MARGIN: 0cm 0cm 0pt; LINE-HEIGHT: 150%;"><span style="FONT-SIZE: 12pt; FONT-FAMILY: 宋体;"> 四川水饺<span lang="EN-US">Sichuan boiled dumpling <p></p></span></span></p><p class="MsoNormal" style="MARGIN: 0cm 0cm 0pt; LINE-HEIGHT: 150%;"><span style="FONT-SIZE: 12pt; FONT-FAMILY: 宋体;"> <span lang="EN-US">2.介绍菜肴的创始人(发源地)、烹法和主料:公式:人名(地名)+烹法+主料<p></p></span></span></p><p class="MsoNormal" style="MARGIN: 0cm 0cm 0pt; LINE-HEIGHT: 150%;"><span style="FONT-SIZE: 12pt; FONT-FAMILY: 宋体;">例:东坡煨肘<span lang="EN-US">DongPo stewed pork joint <p></p></span></span></p><p class="MsoNormal" style="MARGIN: 0cm 0cm 0pt; LINE-HEIGHT: 150%;"><span style="FONT-SIZE: 12pt; FONT-FAMILY: 宋体;"> 北京烤鸭<span lang="EN-US">Roast Beijing Duck <p></p></span></span></p><p class="MsoNormal" style="MARGIN: 0cm 0cm 0pt; LINE-HEIGHT: 150%;"><span style="FONT-SIZE: 12pt; FONT-FAMILY: 宋体;"> 在中餐菜名翻译成英文的过程中,可以采用多种不同的方法,而且每一道菜都可以从不同的角度入手进行翻译。例如,川菜中的“宫保鸡丁”这道菜就有以下几种译法:<span lang="EN-US"><p></p></span></span></p><p class="MsoNormal" style="MARGIN: 0cm 0cm 0pt; LINE-HEIGHT: 150%;"><span style="FONT-SIZE: 12pt; FONT-FAMILY: 宋体;"> <span lang="EN-US">1.sauteed chicken cubes with peanuts<p></p></span></span></p><p class="MsoNormal" style="MARGIN: 0cm 0cm 0pt; LINE-HEIGHT: 150%;"><span style="FONT-SIZE: 12pt; FONT-FAMILY: 宋体;"> <span lang="EN-US">2.Gongbao chicken cubes<p></p></span></span></p><p class="MsoNormal" style="MARGIN: 0cm 0cm 0pt; LINE-HEIGHT: 150%;"><span style="FONT-SIZE: 12pt; FONT-FAMILY: 宋体;"> <span lang="EN-US">3.diced chicken with chilli and peanuts <p></p></span></span></p><p class="MsoNormal" style="MARGIN: 0cm 0cm 0pt; LINE-HEIGHT: 150%;"><span style="FONT-SIZE: 12pt; FONT-FAMILY: 宋体;"> 由此可见,中餐菜名的英译方法是灵活多变的。至于我们在翻译中最终采用哪种方法,则可根据各人的习惯和具体情况确定。我一个在 <span lang="EN-US"><a href="http://www.goldenolive.net.cn/">翻译公司</a> 的同学说,只要掌握了第一种以主料开头的翻译方法,对其它种类的翻译方法便可以触类旁通,我们只需根据文中所列出的翻译公式去相应作一些交换就行了,他是在</span></span><span lang="EN-US" style="FONT-SIZE: 12pt; COLOR: blue; FONT-FAMILY: 黑体; mso-hansi-font-family: 宋体;"><a href="http://218.1.231.240/iqbbs/北京金橄榄外文翻译">北京金橄榄外文翻译公司</a><span style="mso-spacerun: yes;"> </span><a href="http://www.goldenolive.net.cn/">http://www.goldenolive.net.cn</a>
</span><span lang="EN-US" style="FONT-SIZE: 12pt; FONT-FAMILY: 宋体;"><span style="mso-spacerun: yes;"> </span>上班的。<p></p></span></p>